Queridos amigos y amigas de Grupos de Jesús:
Vamos a conocer a este nuevo Grupo de Jesús, que se reúne en la ciudad de Asti, en Italia. Ellos comenzaron esta experiencia tras conocer la obra y propuesta de Pagola y ahora, tras unos meses de andadura, nos cuentan su experiencia de grupo. Nos atiende Carlo Licini, animador del grupo, que nos transmite en algunas ocasiones una respuesta conjunta y, en otras, respuestas más individualizada a esta entrevista.
[Todas las respuestas están en italiano y, para facilitar una comprensión aproximada, hemos puesto una traducción poco profesional, de la que nos disculpamos por los posibles errores que pueda tener].
Pregunta: Gracias por recibirnos. Nos habéis dicho que sois un Grupo de Jesús, ¿desde cuándo estáis viviendo esta experiencia?
Respuesta: Stiamo vivendo questa esperienza dal novembre 2016, quando ci siamo incontrati una prima volta per una cena di presentazione. Dopo la cena, fino ad ora (maggio 2017) abbiamo fatto 6 incontri.
[Estamos viviendo esta experiencia desde noviembre de 2016, cuando nos encontramos por primera vez para una cena de presentación. Desde la cena, hasta ahora (mayo de 2017), llevamos 6 reuniones].
P: ¿Podéis describir quiénes formáis el grupo: cuántas personas estáis, sois todos laicos, tenéis edades parecidas…?
R: Le persone che formano il gruppo sono circa 15, però non riusciamo mai a trovare una data in cui tutti siano disponibili, perciò negli incontri siamo sempre un numero tra 5 e 10. La nostra età è abbastanza simile, la ragazza più giovane è del 19__ e il ragazzo meno giovane è del 19__.
[Las personas que forman el grupo son alrededor de 15, pero nunca se puede encontrar un momento en el que todo el mundo está disponible, por lo que las reuniones son siempre un número entre 5 y 10. Nuestra edad es bastante similar, la más joven es del 19__ y la menos joven es del 19__].
P: ¿Por qué os pareció interesante crear un Grupo de Jesús?
R: L’interesse è nato da me (Carlo) in modo abbastanza lineare; dopo aver acquistato il libro “Jesus, una aproximacion historica” che mi aveva consigliato un prete e professore della nostra città, mi sono interessato all’altro libro di Pagola “Volver a Jesus”. Là parlava di questa proposta. Mi sembra che questa idea cerchi di rispondere in modo adeguato alla situazione della Chiesa occidentale, così ho pensato di dare il nostro piccolo contributo a questa iniziativa che vuole essere dal basso secondo “la libertà dei figli di Dio”.
[El interés nace de mí (Carlo) de una manera bastante lineal; después de comprar el libro «Jesús, una aproximación histórica», que había recomendado un sacerdote y profesor de nuestra ciudad, me interesé en otro libro de Pagola «Volver a Jesús». Se habló de esta propuesta. Me parece que esta idea trata de responder adecuadamente a la situación de la Iglesia occidental, por lo que decidí hacer nuestra pequeña contribución a esta iniciativa que tiene como objetivo ser desde abajo en la «libertad de los hijos de Dios»]
P: ¿Cómo es una de vuestras reuniones: qué hacéis, cómo lo hacéis, cuánto tiempo le dedicáis…?
R: Fino ad ora abbiamo semplicemente cercato di seguire le indicazioni all’interno del libro. Sappiamo che le indicazioni lasciano anche spazio a modifiche, però ci siamo incontrati ancora poche volte e stiamo ancora cercando “se” e “come” fare qualche modifica che possa aiutarci.
[Hasta ahora hemos tratado simplemente de seguir las instrucciones en el libro. Sabemos que las indicaciones también dejan espacio para ser cambiadas, pero todavía estamos buscando «cómo» hacer algunos cambios que puedan ayudar]
P: ¿Vuestro Grupo de Jesús es para gente cristiana comprometida o puede participar en él cualquier persona, incluso alguien que no sea cristiano?
R: La proposta è stata presentata con un articolo sul giornale locale in linea con l’idea di Pagola; la porta è aperta a chiunque sia interessato a Gesù, credente o meno credente, però – come è normale all’inizio – il nostro gruppo attuale è composto da giovani cristiani; alcuni sono attivi nelle parrocchie, altri no, oppure erano attivi e adesso “cercano qualcosa”.
[La propuesta fue presentada en un artículo en el periódico local en línea con la idea de Pagola; la puerta está abierta a cualquier persona interesada en Jesús, creyente o no creyente; sin embargo -como es normal al principio- nuestro grupo actual se compone de jóvenes cristianos; algunos son más activos en las parroquias, otros no o estaban activos y ahora andan «en busca de algo.»
P: ¿Qué es lo que más valoráis del proceso que se vive en los Grupos de Jesús? ¿Y lo que menos os gusta?
R: [Carlo] Quello che apprezzo di più è il tempo per meditare con calma il brano di Vangelo, lo scambio di idee e la lettura interessante del commento di Pagola. Mi piace di meno quando il gruppo comincia a parlare di altro ed esce dall’argomento per troppo tempo. Su questo sento una parte di responsabilità come moderatore; a volte non so se essere più “rigido” o lasciare scorrere la conversazione più tranquilla, anche se esce dal tema.
[Lo que más aprecio es el tiempo para meditar con calma el pasaje del Evangelio, el intercambio de ideas y la lectura interesante del comentario de Pagola. Me gusta menos cuando el grupo comienza a hablar de otras cosas durante demasiado tiempo. En esto siento cierta responsabilidad como moderador; a veces no sé si se debe ser más «rígido» o dejar que transcurra la conversación más tranquila, incluso si se sale del tema].
[Matteo] Mi piace il partire dalla parola di Dio nuda e cruda senza vari condimenti e che a partire da quella si costruisca la discussione. A volte il fatto che sia guidata di indirizza in una direzione che non avresti preso.
[Me gusta la palabra de Dios tal cual sin condimentos y que, a partir de ella, se construya la discusión. A veces, el hecho de que tanta asistencia en una dirección que no habría tomado].
[Marialuisa] Mi piace molto il fatto che la discussione e l’incontro partano dal Vangelo ma si cerchi comunque di attualizzarlo e contestualizzarlo alla nostra vita. Mi piacciono meno le domande troppo personali e contorte, ma forse è dovuto alla traduzione e al fatto che non ci conosciamo tutti tanto bene.
[Me gusta mucho el hecho de que la discusión y la reunión partan del Evangelio, buscando actualizarlo y contextualizarlo a nuestras vidas. No me gusta que se hacen preguntas demasiado personales y rebuscadas, pero tal vez se debe a la traducción y el hecho de que no lo conocemos todo demasiado bien].
[Marina e Roberto] Ciò che apprezziamo di più è la libertà che si è instaurata tra noi nel discutere apertamente e nel condividere anche esperienze personali. Qualcosa che vorrei è soffermarci di più sulla figura di Gesù, magari contemplare e meditare un po’ di più sulle azioni di Gesù.
[Lo que más apreciamos es la libertad que se ha establecido entre nosotros en la discusión abierta y también al compartir experiencias personales. Algo que me gustaría es habitar más en la figura de Jesús, tal vez contemplar y meditar un poco más acerca de las acciones de Jesús].
[Elisabetta] Ciò che apprezzo di più è che cerchiamo di capire non solo quello che «si deve» fare o «è giusto» fare come cristiani, ma anche le difficoltà di un credente, i dubbi che la fede pone molto spesso. È il primo gruppo in cui vedo condivisi gli aspetti meno «facili» della fede.
[Lo que más aprecio es que tratamos de entender no solo lo que «debemos» hacer o es «justo» hacer como cristianos, sino también las dificultades de un creyente, las dudas que en la fe surge muy a menudo. Es el primer grupo en el que comparto los aspectos menos «fáciles» de la fe.
[Ilaria] Apprezzo molto il fatto che il nostro gruppo sia abbastanza eterogeneo; ci sono età diverse, vissuti diversi, di conseguenza anche i punti di vista sulle domande non sono mai gli stessi. Ognuno porta la propria esperienza ed è questo che arricchisce il gruppo.
[Aprecio el hecho de que nuestro grupo es muy heterogéneo; Hay diferentes edades, diferentes experiencias, en consecuencia, también los puntos de vista en las preguntas nunca son iguales. Cada uno aporta su propia experiencia y eso es lo que enriquece el grupo].
[Chiara] Quello che apprezzo di più è partire dalla Parola e rileggerla insieme, e poi passare dall’approfondimento del testo al piano più personale. Altra cosa che mi piace e mi sembra importante è che i gruppi siano misti per provenienza di parrocchia. Trovo più stimolante confrontarsi e provare ad aprirsi con persone «nuove», e infine che siano sempre aperti anche a chi non è praticante ma semplicemente curioso, aperto al dialogo e pronto a guardarsi dentro. Quello che mi piace di meno è che non abbiamo ancora un modo uniforme di aprire e chiudere l’incontro.
[Lo que más aprecio es partir de la Palabra y releerla juntos, y luego pasar a profundizar el texto hacia un plano más personal. Otra cosa que me gusta y creo que es importante es que los grupos se mezclan para la parroquia de origen. Me resulta estimulante para enfrentar y tratar de abrirse a la gente «nueva», y, finalmente, que siempre están abiertos a los que no son religiosos, sino simplemente curiosos, abierto al diálogo y dispuestos a mirar hacia dentro. Lo que menos me gusta es que no tenemos una manera uniforme para abrir y cerrar la reunión].
[Gosia] La sincera condivisione, il fatto che le persone non hanno paura di parlare, che posso ascoltare le loro esperienze e così imparo a capire la varietà e diversità.
[El intercambio sincero, el hecho de que la gente no tiene miedo de hablar, puedo escuchar sus experiencias y así aprender a comprender la variedad y la diversidad].
P: ¿Le recomendarías a otra persona vivir este proceso? ¿Por qué?
R: [Carlo] Sì, credo che sia un’esperienza interessante perché il punto di vista di Pagola si basa su caratteristiche interessanti di Gesù – e della sua passione per il Regno di Dio – che normalmente non si mettono abbastanza in evidenza.
[Sí, creo que es una experiencia interesante, porque el punto de vista de Pagola se basa en características interesantes de Jesús –y en su pasión por el Reino de Dios- que normalmente no resaltamos lo suficiente].
[Matteo] Una esperienza di questo tipo è consigliabile per chiunque abbia intenzione di conoscere meglio e di prima mano il Vangelo, e voglia farlo insieme a persone che possono fornire un punto di vista sempre diverso.
[Una experiencia como esta es aconsejable para cualquier persona que planea llegar a conocer de primera mano el Evangelio, y quiere hacerlo con personas que pueden proporcionar más y diferentes puntos de vista].
[Marialuisa] Lo raccomanderei perché soprattutto alla nostra età è difficile vivere da cristiani senza un confronto e un cammino continuo.
[Se lo recomendaría especialmente a la gente de nuestra edad, porque es difícil vivir como cristianos sin una confrontación y un camino continuo].
[Marina e Roberto] Sì, lo raccomanderemmo perché è meravigliosa l’idea di trovarsi per parlare di Gesù, soffermarci sulla sua vita, le sue azioni, il suo modo di fare, le sue relazioni e i suoi sentimenti.
[Sí, lo recomiendo porque es maravillosa la idea de encontrarse para hablar de Jesús sobre su vida, sus acciones, su forma de hacer, sus relaciones y sus sentimientos].
[Elisabetta] Sì, perché si cerca di arrivare insieme a comprendere il vivere semplice e immediato dell’essere cristiano, e di cui ci dimentichiamo tante volte; si cerca una fede non di facciata ma un modo di vivere autentico. Anche la lettura del Vangelo aiuta in questo, cioè a non fermarsi alla superficie, alle sole parole scritte, ma al senso che deriva da queste parole.
[Sí, porque tratamos de llegar juntos a comprender el vivir simple e inmediato del ser cristiano, y de lo que se nos olvida muchas veces; la búsqueda no de una fe superficial, sino una forma de vida auténtica. La lectura del Evangelio ayuda, no hay que detenerse en la superficie, en las meras palabras escritas, sino ir al sentido que proviene de estas palabras].
[Ilaria] Sì, credo sia importante avere esperienze di fede di gruppo, è proprio il confronto con gli altri che mi porta a riflettere su aspetti della fede e del Vangelo su cui da sola probabilmente non mi sarei mai soffermata.
[Sí, creo que es importante tener experiencia de los grupos de fe, es la confrontación con los demás lo que me lleva a reflexionar sobre los aspectos de la fe y el Evangelio que por sí sola probablemente no me habría planteado].
[Chiara] Consiglierei questo percorso ad altri, in particolare a chi ha già fatto esperienza di gruppi parrocchiali e che ne è rimasto in un certo senso assuefatto… Mi sembra un buon modo per rimettersi in moto da cristiano attivo.
[Recomendaría este curso a otros, especialmente a aquellos que ya han tenido la experiencia de los grupos de la iglesia y que permanecen algo ausentes… Me parece una buena manera de ponerse en marcha de nuevo como un cristiano activo].
[Gosia] Sì, perché è un luogo dove puoi vedere che ci sono altre persone per le quali la fede non è indifferente. Questo dà un po’ di speranza in questo mondo strano. Perché è un momento per meditare il Vangelo: da sola non lo avrei fatto.
[Sí, porque es un lugar donde se puede ver que hay otras personas para las que la fe no es indiferente. Esto le da un poco de esperanza en este mundo extraño. Debido a que es un tiempo para meditar sobre el Evangelio solo no lo hubiera hecho].
P: ¿Qué mensaje queréis transmitir a los demás Grupos de Jesús y personas interesadas que estamos en conexión a través de la web Grupos de Jesús?
R: [Carlo] Credo che ogni Gruppo abbia la responsabilità di mantenere un sano equilibrio tra un clima sufficientemente serio, che aiuti veramente la conversione personale e di gruppo, e un clima rilassato e cordiale in cui sentirsi abbastanza “a casa”. Auguro a tutti i Gruppi – naturalmente anche al nostro – di riuscire a trovare questo buon equilibrio, buon cammino!
[Creo que cada grupo tiene la responsabilidad de mantener un equilibrio saludable entre un clima suficientemente serio que realmente sea una ayuda personal de conversión y de grupo, y un ambiente relajado y agradable en el que se sienten muy «en casa». Me gustaría que todos los grupos -por supuesto, el nuestro también- sean capaces de encontrar este equilibrio]
[Matteo] Vorrei trasmettere un messaggio di fratellanza e di incoraggiamento a proseguire in questa direzione!
[Me gustaría transmitir un mensaje de hermandad y estímulo para continuar en esta dirección].
[Marina e Roberto] Un messaggio di vicinanza, di un cammino fatto insieme e – visto che siamo all’inizio di questo cammino – il sentire la vostra presenza e il vostro supporto potrebbe aiutarci davvero, magari prendendo contatto con qualche gruppo già avanti nel cammino.
[Un mensaje de solidaridad, de un camino recorrido juntos y -ya que estamos en el comienzo de este viaje-, sentir vuestra presencia y apoyo que realmente nos ayuda, creando tal vez algún contacto con los grupos que ya estáis avanzados en el camino].
Gracias por vuestra participación y ojalá se animen muchas más personas en vuestro país a vivir esta experiencia y compartirla con todos nosotros.
Que alegría descubrir que hay un grupo de Jesus también en mi tierra, ITALIA, y a pocos kilómetros de mi ciudad! Yo también estoy participando en un grupo de Jesus en Canarias! En septiembre estaré en Alessandria, cerca de Asti, y me gustaría poder contactar con este grupo!
Non mollate, è una esperienza fantastica, uniti in Cristo! Ciao!
Es una ALEGRÍA leer vuestras respuestas y ver el entusiasmo que contagiáis.
Coincido con vosotros en la vivencia de libertad de expresaros y el respeto mutuo, así como la ilusión que ponéis en el Acercamiento al Texto.
Yo pertenezco al Grupo virtual GALILEA que empezó su andadura en Febrero de 2015 y tenemos muy parecida experiencia….Aunque somos bastante menos jóvenes que vosotros que se os ve en las fotos en plena juventud a la mayoría…¡Estupendo!
Desde aquí UN FUERTE ABRAZO